這幾年,台灣的外國人真是越來越多。多聽聽四處的口音 ( Accent ),很有趣的。
 
到YouTube看個好笑的影片吧!如果不是很懂,再看這裡我打好的英文吧!
 
 
 
之前在美國唸語言學校的時候,都有各地來的留學生。其中,我最聽不懂的口音前三名是:韓國、俄羅斯、越南,而且你還得習慣他們亂七八糟的文法。
上面這個影片,有英文字幕,應該看得懂吧!第一次聽到這個,是朋友寄給我的,只有聲音檔,真是考聽力呢!後來我去YouTube找到這個,有加字幕,好可愛耶!


The Italian man who went to Malta
One (a) day I'm gonna to Malta to a big hotel.
In the morning, I go down to eat a breakfast.
I tell the waitress that I wanna two pieces of toast.
She brings me only one piece.
I tell her: "I wanna two piece."
She said: "Go to the toilet !!"
I said: "You don't understand!! I wanna two pieces on my plate."
She said: "You'd better not piss on the plate !! You son of a bitch !!"
I don't even know the lady and she called me the son of the beach??!!

Later, I go to eat at a bigger restaurant.
The waiter brings me a spoon and a knife but no fork.
I tell her: "I wanna the fork."
She tells me : "Everyone wanna the fuck !!"
I tell her: "You don't undertsand!! I wanna the fork on the table."
She said : "You'd better not fuck on the table!!  You son a bitch !!"

So I go back to my room in the hotel, and there is no sheets on the bed.
I called the manager and tell him: "I wanna the sheet."
He tells me: "To go to the toilet !!"
I said: "You don't understand!! I wanna the sheet on my bed !!"
He said: "You'd better not shit on the bed!! You son a bitch !!"

I go to the check out and the man at the desk said: "Peace on you!!"
I said: "Piss on you, too!! You're the son of beach!!"
I'm going back to Italy!

去馬爾他的義大利男人
有一天我在馬爾他的一家大飯店。
早上我下樓去吃早餐。
我告訴服務生,我要兩片吐司。
她卻只給我一片。
我說:「我要兩片!」
她卻說:「去廁所吧!」
我說:「妳不懂!我要的是兩片在盤子裡!」
她卻回我:「你最好不要小便在盤子裡!真是狗娘養的!」
我實在太不了解這小姐了,而她居然還稱讚我海灘之子似的!
(因為義大利人說的英文:【兩片】跟【小便】,聽起來實在太像了!)
(而他們聽到的:【狗娘養的】跟【海灘之子】,音很接近!)
之後,我去更大的餐廳吃飯。
服務生給了我湯匙、刀子,卻沒有叉子!
我告訴她:「我要叉子!」
她卻回我:「每個人都想要法客!」
我告訴她:「妳不懂!我要的是叉子在桌上啦!」
她卻說:「你最好不要法客在桌上!真是狗娘養的!」
(因為義大利人說的英文:【叉子】跟【法客】,聽起來實在太像了!)
於是我回去飯店的房間,卻發現我的床上沒有床單!
我把經理叫來,然後告訴他:「我要床單!」
他卻說:「去廁所吧!」
我說:「你不懂!我要的是床單在床上!」
他卻回我:「你最好不要大便在床上!真是狗娘養的!」
(因為義大利人說的英文:【大便】跟【床單】,聽起來實在太像了!)
我要去退房,而櫃檯的人說:「祝你平安!」
我說:「也尿你個頭啦!好一個海灘之子!」
碼的!我要回義大利!
(因為義大利人聽到的英文:【祝你平安】跟【尿你個頭】,音很接近!)


以上的英文,及翻譯,僅供參考!
因為我不是那個義大利人呀!

evavisl 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


嘿嘿,還滿好玩的。
禮拜六是我的日文學習日。
於是剛剛逛到了一個網站,
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
 
先選好性別,
輸入自己的中文名字,但是"姓"打完以後,要空一格(半形就可以了)再打名字。
 
結果我叫做,黑田惠津子..........
くろた えつこ
不過我覺得,"黒田悦子"比較好聽..........
 
有點好笑的是,我猜它是用拆字的方式啦,"黃"怎麼會變成"黑田"?
變成石油暴發戶唷?.........

evavisl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()









I amhitomi

探(さが)そう 夢(ゆめ)のかけら拾(びろ)い集(あつ)め
切(せつ)なくても 今(いま)なら探(さが)せるだろう
めくるめく 毎日(まいにち)の形変(かたちか)えて
切(せつ)なくても 確(たし)かな今(いま)を感(かん)じよう
見(み)かけよりも単純(たんじゅん)で だけど伝(つた)えきれなくて
言(い)いたいことは いつもポケットにしまってる?


子供(こども)じみた事なんて 今(いま)さら言(い)えない
時(とき)が解決(かいけつ)するとか言(い)うけど わかりあえずに


24時間(じかん) 君(きみ)を信(しん)じてるよ
見(み)つめてるよ ありふれた言葉(ことば)でも
時(とき)はいつも 急(いそ)ぎ足(あし)で笑(わら)う
思(おも)い出(で)より 求(もと)めたい今(いま)を見(み)つけよう


動(うご)き出(だ)さなきゃ始(はじ)まんない 悩(なや)みだすと止(と)めらんない
一夜(いちや)かぎりの夢(ゆめ)に 甘(あま)えていたくはないし


乙女(おとめ)チックな願(ねが)いも そのまま置(お)き去(ざ)り
愛(あい)が全(すべ)てさ 僕(ぼく)らの時代(じだい)は ここからはじまる


空(そら)を突(つ)き抜(ぬ)けてく 鳥(とり)みたいに?
大空舞(おおぞらま)う イメージが動(うご)きだす
歩(ある)こう 道(みち)は遠(とお)く続(つづ)くけれど
いつの間(ま)にか 輝(かがや)きだすダイヤモンド


24時間(じかん) 君(きみ)を信(しん)じてるよ
見(み)つめてるよ ありふれた言葉(ことば)でも
時(とき)はいつも 急(いそ)ぎ足(あし)で笑(わら)う
思(おも)い出(で)より 求(もと)めたい今(いま)を見(み)つけよう


探(さが)そう 夢(ゆめ)のかけら拾(びろ)い集(あつ)め
切(せつ)なくても 今(いま)なら探(さが)せるだろう
めくるめく 毎日(まいにち)の形変(かたちか)えて
切(せつ)なくても 確(たし)かな今(いま)を感(かん)じよう

尋尋覓覓 捨起夢想的一角
縱使傷心 現在應該還能找到
形形色色 每天的形狀都不同
縱使難過 還是要感受實在的此刻
比外表更單純 卻無法傳達的完整
不過想說的話 總是收藏在口袋當中

帶著孩子氣的話 事到如今哪能說出口
雖說時間能夠解決一切 卻無法彼此瞭解


一天24小時 我無時無刻相信你
癡癡望著你 即使你說的只是陳腔濫調
光陰總是 邊匆匆趕路邊笑
比起回億 尋覓更值得追求的此刻


必須啟動才有開頭 光是煩惱沒完沒了
僅限一夜的夢 不會令我迷戀


將少女情懷的心願 就這麼留在過去
愛情就是一切 我們的時代 就從這裡展開


穿過天空 有如飛鳥
飛舞在蒼穹的意象 開始舞動
讓我們走 雖然路途即遠且長
但終有一天 會找到光輝的鑽石


一天24小時 我無時無刻相信你
癡癡望著你 即使你說的只是陳腔濫調
光陰總是 邊匆匆趕路邊笑
比起回億 尋覓更值得追求的此刻


尋尋覓覓 捨起夢想的一角
縱使傷心 現在應該還能找到
形形色色 每天的形狀都不同
縱使難過 還是要感受實在的此刻

evavisl 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


evavisl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天總算覺得
台語有它的用處
 
就是許多日語漢字的音讀
是可以用台語的方向去猜的
畢竟台語來源是閩南語
而閩南語則是唐代的官方語言
而日本的文字多半的來源
就是唐代的中華文化
 
所以,
あの
。。。。。。。。。。。。

evavisl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。